Plagiarism of silence: Soledad Fariña pronounces the unwritten words of Clarice Lispector

Authors

  • Niels Rivas Nielsen Universidad Adolfo Ibáñez (Chile)

DOI:

https://doi.org/10.7764/ANALESLITCHI.36.08

Keywords:

Appropriation, rewriting, plagiarism, silence, Soledad Fariña/Clarice Lispector

Abstract

Writing practices based on the appropriation and intervention of pre-existing texts have come to occupy a relevant place in contemporary literature. The work Todo está vivo y es inmundo by Soledad Fariña -the object of study of this article - is undoubtedly a clear example of the above, but at the same time, it is also an exception, since the ultimate object of Fariña’s appropriation is not a text but a silence: the silence of Clarice Lispector.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Niels Rivas Nielsen, Universidad Adolfo Ibáñez (Chile)

 

 

Published

2021-12-31

How to Cite

Rivas Nielsen, N. . (2021). Plagiarism of silence: Soledad Fariña pronounces the unwritten words of Clarice Lispector. Anales De Literatura Chilena, (36), 135–152. https://doi.org/10.7764/ANALESLITCHI.36.08

Issue

Section

ARTICULOS